Seminario di Kriya Yoga 28/29 Maggio 2016

Furio

 

Sarebbe bello che le persone si avvicinassero al sentiero spirituale per libera scelta, ossia realizzando che la vita ha poco senso se non si cerca di comprendere l’origine della stessa. Disgraziatamente, nella mia esperienza di ministro ormai decennale, ho notato che questo non avviene quasi mai.

It would be great to have many people on the spiritual path because of a free choice. Life makes no much sense if you do not know where it comes from and where it is going. Unfortunately in my ten-year experience as a minister I have noticed that this seldom happens.

La maggior parte delle persone si avvicina al sentiero spirituale perché soffre e cerca quindi un sistema metafisico per far cessare la sofferenza. Il nostro stato mentale e di coscienza ha un’importanza primaria nell’attirare a noi persone, eventi, esperienze e circostanze. Ovviamente non proprio tutto, però, è una diretta conseguenza del nostro modo di pensare. Il nostro bagaglio karmico recita comunque un ruolo importante.

Most people gets close to the spiritual path because of suffering. They suffer and they look for a metaphysical way to make suffering cease. Our states of mind and consciousness play the most important roles in the matter of attracting people, experiences and circumstances in our lives. Our karmic baggage also is important.

Questo è facilmente dimostrabile: una persona che nasce in una famiglia abbiente, per esempio, può avere più possibilità di studio e di formazione rispetto ad una persona che non nasce nella stessa situazione. É poi possibile che anche quest’ultima possa fare strada nella vita, ma sicuramente ci metterà più tempo e avrà più difficoltà da superare.

This fact can be noticed easily. Any person, for one, who borns in a wealthy family might have access to quality education which can give more opportunities than a less fortunate person may have. Obviously also the less fortunate person may do many good things in life, but at least at the beginning, the difficulties to overcome might not be the same.

La pratica, comunque, regala delle consapevolezze importanti:

Meditation practice, anyhow, gives the important awareness of these facts:

1) Indipendentemente da quello che può essere il nostro bagaglio karmico, se ci impegniamo con sincerità possiamo andare avanti sul sentiero spirituale e acquisire una consapevolezza migliorata delle realtà superiori.

1) No matter what our karmic baggage might be, if we are sincere and we practice regularly we can improve our state of consciousness and become aware of higher realities.

2) Esiste un potere benevolo che nutre l’universo e possiamo imparare a cooperare con esso. Nel nostro sentiero lo chiamiamo “Grazia di Dio” ed è una forza intelligente di attrazione, svincolata dalla legge di causa ed effetto, che ha come scopo unico quello di aiutare chi cerca con sincerità la sua evoluzione spirituale ad accelerare il suo percorso. La grazia è influente quando siamo ricettivi e lo siamo sempre quando mettiamo la nostra crescita spirituale al primo posto nella vita in ordine di importanza.

2) There is a benevolent power nurturing the universe and we can learn to cooperate with it. We define this power as “God’s grace”. An intelligent subtle force which does for us what we cannot do for ourselves when we are receptive (and we are when our spiritual evolution is the most important thing in life for us) to its actions. This force speeds up our evolution in many different ways.

Il karma si può cambiare. È qualcosa in continua evoluzione. Siamo oggi il risultato di ciò che siamo stati ieri e saremo domani il risultato di ciò che siamo oggi.

Karma can be changed. It is something evolving continuosly. We are today the results of yesterday and we will be tomorrow the results of today.

Per sviluppare intuizione e maggiore consapevolezza è necessario meditare regolarmente tutti i giorni. La consapevolezza portata dalla pratica costante della meditazione permette nel medio e lungo termine di vedere la vita con maggiore obiettività e di essere meno soggetti agli sbalzi umorali causati dalle circostanze esterne.

To develop intuition and an enhanced awareness we must meditate every day. The awareness given by constant meditation practice allows – in the medium and long term – to see life with more objectivity and to be less subject to mood changes caused by external circumstances.

Quando la mente è calma e le emozioni sono pacificate, la radianza dell’anima si rivela in modo spontaneo e progressivo.

When the mind is calm and emotions are settled, the radiance of the soul reveals itself in a spontaneous and progressive way.

Vi incoraggio sempre a praticare la meditazione con regolarità e a recitare tutti i giorni con convinzione questa affermazione suggerita dal signor Davis:

I encourage all of you to practice meditation regularly every day and to affirm with conviction:

“La purezza radiante dell’essenza divina del mio essere mi illumina costantemente mente e coscienza”

“The radiant purity of my essence of being continuosly illumines my mind and consciousness”
(This affirmation has been suggested by Roy Eugene Davis)

Pronunciate l’affermazione con convinzione, aspettandovi che quanto descritto in essa si avveri realmente.

Pronounce the affirmation with conviction. Expect what is described in the affirmation to happen.

Approfitto dell’occasione per ricordarvi che sono aperte le iscrizioni al seminario del 28 e 29 Maggio a Sala Biellese. Chi non avesse ricevuto la mail con il programma e le modalità d’iscrizione può chiedermela scrivendo a: [email protected]

( only Italian / advertising)

 


 

 

12813961_10153260742192251_8929707965008886406_n

Seminario di Kriya Yoga
28/29 Maggio 2016 – Centro Andirivieni
via Umberto I, 98 – Sala Biellese (BI)

Programma:

Sabato 28 Maggio

Ore 11:15 Presentazione: Il sentiero del Kriya Yoga
Ore 12:45 Pranzo vegetariano a buffet
Ore 14:30 Sette lezioni di vita cosciente: Comprensione superiore del sentiero del Kriya Yoga – prima parte
Ore 16:15 Pausa
Ore 16:30 Perché nel nostro sentiero si consiglia di studiare l’Ayurveda: la via per una vita consapevole
Ore 17:45 Pausa
Ore 18:00 Meditazione guidata
Ore 19.15 Cena vegetariana a buffet
Ore 21:15 Attività serali e cerimonia del fuoco

La cerimonia del fuoco è un antico rituale indù associato ad un mantra specifico attraverso il quale si bruciano i semi del karma e ci si libera simbolicamente di tutto ciò che ostacola il nostro progresso materiale e spirituale.

Domenica 29 Maggio

Ore 7:00 Esercizi di ricarica e Meditazione
Ore 8:15 Colazione a buffet
Ore 9:15 Sette lezioni di vita cosciente – Seconda parte
Ore 11:15 Pausa
Ore 11.30 Gestire i cinque livelli della mente attraverso meditazione e pranayama
Ore 13:00 Pranzo vegetariano a buffet
Ore 14:15 Colloqui individuali
Ore 15:00 Sette lezioni di vita cosciente – terza parte
Ore 16:15 fine del programma
Ore 16:20 – 17:00 Colloqui individuali

 

 

Poiché i posti a disposizione non sono molti, è abbastanza importante prenotare per tempo. Una volta fatta la rimessa, inviate una mail alla struttura e a me per conoscenza ([email protected]).

 

Per avere informazioni direttamente dalla struttura su questioni riguardanti il vitto e l’alloggio e per comunicare la vostra prenotazione, potete scrivere a: [email protected]

 

Il seminario sarà ispirato ad uno dei libri più importanti di Roy Eugene Davis (seven lessons in conscious living) che sto attualmente traducendo e che sarà pubblicato probabilmente l’anno prossimo, forse con il titolo: “Sette lezioni di vita cosciente, guida ad una comprensione superiore del Kriya Yoga”.

La struttura è molto accogliente ed è situata in una località incantevole.

—-
ATTENZIONE IMPORTANTE!

Le prenotazioni vanno effettuate entro il giorno 10 maggio 2016
—-

Vi aspettiamo!

Ulteriori Info :  Rev. Furio Sclano
Ministro nella tradizione del Kriya Yoga ordinato da Roy Eugene Davis – discepolo diretto di Paramahansa Yogananda

 

 

 

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *


*